Guest Monsterpflanze Posted July 21, 2006 Share Posted July 21, 2006 Hallo zusammen! Ich bin durch das "Karnivoren im Tatort"-Thema darauf aufmerksam geworden, dass ich den Namen "Drosera" immer falsch ausgesprochen habe - nämlich DrosEra (also mit Betonung des "e"). Ich hab ich diesen Thread eröffnet, damit ihr mir bitte bei der korrekten Aussprache und Betonung der Vokale der einzelnen Karnivoren-Namen behilflich sein könnt. Kann nämlich schon relativ peinlich sein wenn man alles falsch ausspricht. ;-) Ich hab mir das so vorgestellt, dass ihr die Namen der Pflanzen (Gattungen oder mehr) postet, und dabei den betonten Buchstaben groß bzw. fett bzw. kursiv schreibt. Danke für eure Hilfe! LG Monsterpflanze Link to comment Share on other sites More sharing options...
Matthias Bruhn Posted July 21, 2006 Share Posted July 21, 2006 Hi! Ich will dir ja nicht deinen (übrigens von Grunde her extrem wichtigen) Thread versauen, aber innerhalb der letzten paar Wochen hab ich jetzt schon 3 solche Threads gesehen, wenn du die Suche benutzt wirst du sicher fündig. Hab auch gehört, dass Uwe Westphal auf Plantarara einen ausführlichen Artikel zu diesem Thema geschrieben hat, ich persönlich bin noch net drübergestolpert, hab auch nicht danach gesucht. @Admin bzw. Mods: Könnte man nicht einen Thread erschaffen, der dann komplett sachlich ect. und ohne fremde Beiträge ist, also dass sich einige Leute absprechen und alles dann in einem Beitrag zusammenfassen, und diesen dann "wichtig" machen ? Ich würde mich an soeiner "Arbeitsgruppe" beteiligen, es sei denn, jemand hat jetzt auf die Schnelle alle Namen parat. mfG Matthias Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stefan H. Posted July 21, 2006 Share Posted July 21, 2006 Hi Klickst du hier! MfG, Stefan. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Monsterpflanze Posted July 21, 2006 Share Posted July 21, 2006 (edited) Wow dickes Danke! :-D Und wie is das mit den "c"s? Ich meine beispielsweise: Spricht man Sarracenia "Sarrazenia" oder "Sarrakenia" aus? Das selbe Problem bei Pinguicula, Proboscidea, D. Ascendens, etc. Ich hab selber leider nie Latein gelernt. Aber ich hab gehört, dass man sich die Aussprache des "c" im Lateinischen mehr oder weniger aussuchen kann. Is da was dran? LG Christian Edited July 21, 2006 by Guest Link to comment Share on other sites More sharing options...
David Pawlowicz Posted July 21, 2006 Share Posted July 21, 2006 Hi Christian, guckst du hier: Pflanzennamen;-) Gruß David Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Monsterpflanze Posted July 21, 2006 Share Posted July 21, 2006 Oh wunderbar! :-) Danke nochmals, dass ihr geholfen habt zu verhindern, dass ich mich vollkommen blamiere wenn ich mit einem anderen Karnivoren-Fan über die Pflanzen spreche und dabei keine einzige richtig ausspreche! ;-) Naja nein, so schlimm war es dann doch net. LG Christian Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Micha Posted July 22, 2006 Share Posted July 22, 2006 Nur um auf Nummer sicher zu gehen. Es heisst Sarrakenia? Habs immer Sarrazenia gesprochen. Pinguizula ist richtig? Hier hab ich es immer Pinguikula ausgesprochen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mucke Posted July 25, 2006 Share Posted July 25, 2006 Nur um auf Nummer sicher zu gehen.Es heisst Sarrakenia? Habs immer Sarrazenia gesprochen. Pinguizula ist richtig? Hier hab ich es immer Pinguikula ausgesprochen. Genau die selben Fehler habe ich bisher auch gemacht. (Wenn es denn Fehler sind. Ich muss es mir bei mehr Zeit mal genau durchlesen..) Was für eine Umstellung, wenn man es sich selbst anders angewöhnt hat.. :-? :-) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Melli Ei. Posted July 25, 2006 Share Posted July 25, 2006 (edited) Hallo! Muss mich da mal einmischen - hatte das Vergnügen, Latein in der Schule lernen zu dürfen... :roll: Also: Wenn ich mich jetzt mal ganz grob an das erinnere, was ich damals zur Aussprache gelernt habe, dann wird Pinguicula "Pingu-i-Kula" ausgesprochen - mit "K", weil das "U" danach zu den harten Lauten gehört. Sarracenia würde ich mit "Z" aussprechen, weil der Buchstabe nach dem "C" ein "E" ist und der gilt als weicher Vokal. (steht übrigends auch so im Plantarara-Artikel...) Sorry, wollte nicht als Besserwisser rüberkommen... :-( Liebe Grüße, Melli Edited July 25, 2006 by Guest Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Moritz Lònyay Posted July 25, 2006 Share Posted July 25, 2006 Du kommst nicht als Besserwisserin rüber. Ist doch gut wenn man wen hier hat, der sich mit Latein auskennt ! Ich gebe Melanei recht ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Matthias Bruhn Posted July 25, 2006 Share Posted July 25, 2006 Ja, ich auch, und genauso hab ich sie auch bisher ausgesprochen, rein aus dem Gefühl heraus... mfG Matthias Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Micha Posted July 25, 2006 Share Posted July 25, 2006 Optimal, dann lag ich mit meiner Intuition ja richtig und kann die Pflanzen weiterhin so aussprechen. Stimmt, steht auch so in dem Plantarara Artikel. Ich hab das "nach dem Vokal" stehen mit "vor dem Vokal" stehen verwechselt:-? Ne Besserwisser auf keinen Fall, zumindest nicht im engeren Sinne. Dafür ist ein Forum schließlich da und ich hier angemeldet --> Um mir von "Besserwissern" die Meinung geigen zu lassen:-D Gruß Micha Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stefan Kuhlmann Posted July 25, 2006 Share Posted July 25, 2006 Hallo Micha, also sind wir uns alle einig, dass es umgekehrt heißen muss, als du vorher schriebst. Ich hab bis zum NRW-Treffen im März immer "Pinguizula" und "Utrizularia" gesagt. Durch viele verschiedene Leute, die "Utrikularia" sagten, bin ich stutzig geworden. Man hab ich mich beherrschen müssen, es nicht jedesmal falsch auszuzsprechen. Mittlerweile hab ich mich so dran gewöhnt, dass ích gar nicht mehr anders denken kann... Leider hab ich erst vor Kurzem, ich glaub durch diesen Thread, gesehen, dass das mit der Betonung von Drosera stimmt. Hatte mich bei dem Vortrag von Andreas Fleischmann damals schon gewundert, warum er es so komisch ausspricht. War aber im Glauben, nur er sprach es halt so aus... Naja, jetzt bin ich am feilschen, wie ich mich daran gewöhnen kann! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Giovanni Schober Posted July 25, 2006 Share Posted July 25, 2006 Hallo, Gibt es nicht soetwas wie offizielle Nomenklaturregeln in der Botanik? Mit reinem Latein kommt man nicht sonderlich weit. In Deutschland haben wir das "c" meist "k" ausgesprochen (currere etc.), dahingegen scheint man in Italien das "c" grundsätzlich "z" ausgesprochen zu haben (Cicero etc.) Mir ist es sogar schon unterlaufen dass man in Deutschland "Kaesar" gesagt hat, statt "Caesar". :-? Einen Unterschied wird es auch zwischen Neu- und Altlatein gegeben haben. Ein Blick in ein Botanikbuch (indem meist die Betonungszeichen gesetzt sind) wäre auch sinnvoll. Grüße, Giovanni Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Poldi80 Posted July 26, 2006 Share Posted July 26, 2006 Oder aber der Zander, da stehts auch drin http://www.amazon.de/gp/product/3800135736/302-1572954-2054455?v=glance&n=299956 Link to comment Share on other sites More sharing options...
emmi Posted July 26, 2006 Share Posted July 26, 2006 (edited) Mit reinem Latein kommt man nicht sonderlich weit. In Deutschland haben wir das "c" meist "k" ausgesprochen (currere etc.), dahingegen scheint man in Italien das "c" grundsätzlich "z" ausgesprochen zu haben (Cicero etc.) (Was meinst Du jetzt mit "in Italien"?) Melanie Walter hat die (heute übliche) Aussprache in ihrem Beitrag erklärt. Wie man das lat. c ausspricht ist davon abhängig, welcher Vokal folgt. Ich habe seinerzeit in der Schule gelernt, dass c vor e und i als "z" ausgesprochen wird, vor einem a, u und o als "k". (also so, wie auch Italienisch funktioniert) Edited July 26, 2006 by Guest Link to comment Share on other sites More sharing options...
Giovanni Schober Posted July 26, 2006 Share Posted July 26, 2006 Hallo, Ich bezog mich auf den Lateinunterricht in Italien (in der Gegend von Alba), und nicht auf die altägliche Aussprache im Italienischen als Landessprache. Grüße, Giovanni Link to comment Share on other sites More sharing options...
Magdalena Schaaf Posted July 26, 2006 Share Posted July 26, 2006 Hallo, um die Verwirrung perfekt zu machen: Bis letztes Jahr hatte ich Latein in der Schule und habe gelernt: Wir sprechen das c IMMER als k. Nur das Kirchenlatein spricht es als z. Somit spreche ich ausnahmslos alle c als k. Größere Probleme sehe ich mit den Betonungen, da haben wir zwar Regeln gelernt, aber jede Regel hat Ausnahmen, ich habe irgendwo in einem Botanischen Buch mal DROsera gelesen, währned die Apoteker droSERa sagen...so wirklich einigen wird man sich wohl nur schwer können, aber die Verständigung war noch nie ein Problem wegen z und k - zumindest würde mich das wundern Grüße, Magdalena Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Michael Grau Posted July 26, 2006 Share Posted July 26, 2006 Hi, wie ist das eigentlich mit Brocchinia? Wie wird das ausgesprochen? "Brochinia", "Brokchinia" oder "Brokzinia" oder wie? Grüße, Michael Grau Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Moritz Lònyay Posted July 26, 2006 Share Posted July 26, 2006 Manche meinen Broschinia (?)... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sven Wech Posted July 26, 2006 Share Posted July 26, 2006 Ich finde die Diskussion sehr interessant. Und auch unterstützenswert. Denn auch mir ist vieles nicht 100%ig klar. Klar, es hat seine Vorteile, wenn man Vorkenntnisse in Latein oder auch Griechisch hat. Aber niemand verlangt es von dir. Es hilft dir in gewissen Fällen, ein Merkmal der Pflanze vom Namen abzuleiten. Was zählt, ist die richtige wissenschaftliche Schreibweise, der Gattung und der Art! Ich hab genug Professoren gehört und selbst die haben teilweise keine klare Aussprache, so dass ich immer wieder einzelne Artennamen nachschlagen musste. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Andreas Fleischmann Posted July 26, 2006 Share Posted July 26, 2006 (edited) Hallo zusammen! Nachdem man mir unterstellt, ich würde komisch sprechen (schnell und undeutlich ja, aber "komisch"? ), vor allem, wenn es um das Wort Drosera geht, hier mal ein paar Anmerkungen: 1. Es gibt einen internationalen Kodex botanischer Nomeklatur. Der regelt, wie man wissenschaftliche Namen in der Botanik anzuwenden hat und wie man sie schreibt. Aber nicht, wie man sie ausspricht! Denn das tut man sowieso in jeder Sprache anders! So klingen die Namen uns so wohl vertrauter Arten im Französischen oder Englischen z.T. völlig anders! Wobei die deutsche Aussprache übrigens der lateinischen noch am nächsten kommt. ("Dró-se-ra erü-tro-rízza" ist richtiger als "Dros-éra (englische Betonung auf dem "e") eri-throw-reisa" und "Roridula" ist richtiger als "Roridüla"). 2. Was die Betonung angeht, so spricht selbst jeder Botaniker die Namen etwas anders aus. Es gibt zwar eine "offizielle" Betonung, die sieht aber je nach Standartwerk z.T. recht unterschiedlich aus. Für unsere heimische Teufelskralle (ein Glockenblumengewächs), die Gattung Phteuma gibt's so ziemliche jede erdenkliche Möglichkeit, den Gattungsnamen auszusprechen. Meine Dozenten sprachen konsequent falsch von "Fteuma" (also mit "oi"), in deutschen Florenwerken liegt die Betonung auf dem "u" (Fte-ú-ma), in der Flora von Österreich heißt die Pflanze "Ft-é-uma" (ist übrigens "am richtigsten"). "Offiziell" heißt es übrigens auch Pl-á-tanus, obwohl im Deutschen jeder Platáne sagt, Az-á-le-us (ist im deutschen aber die Azalée) und Érika ist ein Mädchenname, das Heidekraut heißt wissenschaftlich Er-í-ca. Klingt aber so blöd, dass es wohl kein Mensch so ausspricht! Drósera schizandra wird richtig "s-kizandra" ausgesprochen (wie S-kizophrenie, oder wie griechisch s-kizos = "gespalten") und nicht "schi-zandra". Ich denke aber, bei beiden Sprechweisen weiß der Adressat, was gemeint ist, oder? Drosera coccipetala spricht man "kokzíp-é-tala", da "cc" stets wie "kz" gesprochen wird (Ausnahme: Yucca spricht man "Jukka") Brocchinia ist ein "Härtefall", da es bei latinisierten Namen, die von fremdsprachigen Personennamen abgeleitet sind (oder von geographischen Orten) beide Möglichkeiten gibt: so aussprechen wie geschrieben, oder so wie in der fremden Sprache gesprochen? Generell gilt: in der latinisierten Form verliert ein Eigenname jegliches Anrecht auf "richtige" Betonung. Also "Brock-í-ni-á". Daher ist Nepenthes "veitsch-i-i" übrigens richtiger als N. "u-ei-tsch-i-ei" obwohl der Engländer Veitch "U-ei-tsch" ausgesprochen wird. Und aus der majestätisch klingenden N. "radschah" (indisch für "König") müsste eigentlich korrekterweise "rá-ja" werden. Man hört allerdings beides Und noch ein Beispiel, dass die Betonungsregeln eher willkürlich sind: Das Taublatt heißt "Dró-so-phýllum", die Taufliege aber "Dro-só-philá" Allés Gúte, Andréas (klingt doch ganz normal, oder? ) Edited July 26, 2006 by Guest Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sven Wech Posted July 27, 2006 Share Posted July 27, 2006 Andreas hat das mal wunderbar aufgespalten und mit etlichen Beispielen unterlegt. Danke, der O - Ton sollte angekommen sein. So ist das nun mal Link to comment Share on other sites More sharing options...
Philipp Schneider Posted July 27, 2006 Share Posted July 27, 2006 Ich habe im neuen Schuljahr nen Deutsch LK und seit diesem Thread einen Sprachfehler Aber Dank der neuen Rechtschreibung darf man ja jetzt eh alles so machen, wie man will Zum Glück sind die netten Herren nicht auch noch an unsere Fachnamen gegangen^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stefan Kuhlmann Posted July 27, 2006 Share Posted July 27, 2006 Oh Andreas! Ich hoffe du hast das nicht böse aufgefast, mit der komischen Aussprache! Der Begriff war falsch von mir gewählt! Meinte du sprichtst es anders aus als andere! Ich benutze das Wort 'komisch' leider für sehr viele Dinge in die es eigentlich nicht passt! Es war also keinesfalls böse oder so gemeint! Aber ich finde deinen Beitrag sehr hilfreich uns allen gegenüber! Naja wenigstens hab ich Brocchinia richtig ausgesprochen, dass ich mir das nicht umgewöhnen muss! Naja, aber wie du schon sagst, offiziell gibt es keine Regelungen dafür und warum sollte jmd es nicht anders aussprechen wenn er möchte, man versteht sich ja unter Liebhabern! Mit DrOsera werde ich mir trotzdem versuchen anzugewöhnen! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now